Tha Miller’s dochter, at a while -
Amy Carmichael o Millisle.
Boarn echteen an sixtie seven,
Whan neibor Wullie Boyd wus pennin,
Ay, poet Wullie Boyd wus scrievin,
Rhymes in echteen fiftie seiven.
A twalmonth then an mebbe mair,
He’d wrocht amang Carmichael’s stour,
Tae ‘Mr. D. C. o Millisle’,
Wha run tha mill in ‘furst rate style’.
A yeir afore in fiftie sax,
Mester Davit half up’t sticks,
He bocht a fairm jist up tha wye,
Sae poet Wullie wrocht there tae.
Carmichael’s mills had lang grun coarn,
A hunner yeir ‘fore she wus boarn.
But fether Dave an uncle Wull,
Fixed on biggin new tha mill.
An sae draa’d stanes fae Templepetherick -
Tha taak o fowks tha lenth o Sketrick.
Bard Wullie Boyd then pit it doon,
Whan echteen an saxtie cum aroon.
An noo we cum tae sixtie-sein,
Carmichael’s hoose a gift wus gien -
A dochter that wud dae mair guid,
Nor aa tha mills o stane an wud.
Her fowks lang bak wur Scotch an ticht,
Coveynanters wrang’d, but in tha richt.
An oot o hist’ries trouble’t mirk,
Carmichaels, tha pillers o tha kirk.
The’ bigged wi apen han forbye,
A schuil an Meetin Hoose jist bye.
Tha Ballycopelan yin it wus,
Secession wus tha road the’ chuse.
But Amy, whun she growed up free,
Abane sich splits she prove’t tae be.
Nae mettèr whut gless tha wundaes had,
Tha pews wud houl baith guid an bad.
It wus tha puir she be’d tae save,
An wrocht at it richt tae her grave.
Wee Amy, she furst saa tha licht,
Whun a puir wumman catched her sicht.
Passin by gan hame frae Meetin,
Yin Sabbath moarn, it fun her greetin.
Tha weeda-wumman wus starvin coul,
Carryin ower monie sticks tae houl.
Her raggit claes flapp’t in tha wun,
An frae this sicht tha Loard she fun.
Tha road tae Asia micht be lang,
Less tha ‘cal’ be lood an strang.
Tha mair whun Amy got tae twuntie,
Tha thocht o whut she seen thon Sunday,
A flit tae Bilfawst cudnae skail,
Wi shawlies tremmlin in tha hail.
Warl ill divid, it hut her sair,
Why love an walth, God gien her mair?
Sae aff she sail't fur India
Tae leeve, an gie tha baith awa.
Tuesday 8 June 2010
BALLYHASKIN AN THA WHUSKIN
Betwixt tha streech o Drumfad Bay,
An flets o san at Gannaway,
Coastguairds, whiles, wud watch bi day,
Ower roaks an stoarms,
An then whan aa wus lown wud play,
At fillin foarms.
Oul boat-holes gien up thair task in,
Reuch an roakie Ballyhaskin,
Eneuch o pladdies fur tha askin,
An mair on doon,
Roakie heidlans at Tha Whuskin,
Gar boats gang roon.
Whan sannie shore has tide gan oot,
Tha Whuskin’s roaks stan prood an stoot,
But sautie wattèrs aye aboot,
Fur tides jaist drap,
An lea tha deep-sey tang’l root,
Abane tha tap.
Amang tha roaks, scarts sweemin, babbed.
In oot tha creeks wi tides lang scarred,
Like heid o hair that kame had dabbed,
Wi bustit tooth,
An clane-shaved roaks wi limpits scabbed,
Aroon tha mooth.
Tha strans o roak like yella-man,
Yinst streeched an pu’ed wi Michtie Han,
A thoosan blue-stane, slatey bans,
That bak-wash drains.
Whar leevin sea meets promised lan,
On its bare banes.
Stane pages o creation’s buik,
Stuid up on en, abane tae luk,
Betwixt tha sey an Whuskin’s neuk,
Blue leevin slates,
In wavey lines frae Scotlann tuk,
Tae cleek tha States.
An flets o san at Gannaway,
Coastguairds, whiles, wud watch bi day,
Ower roaks an stoarms,
An then whan aa wus lown wud play,
At fillin foarms.
Oul boat-holes gien up thair task in,
Reuch an roakie Ballyhaskin,
Eneuch o pladdies fur tha askin,
An mair on doon,
Roakie heidlans at Tha Whuskin,
Gar boats gang roon.
Whan sannie shore has tide gan oot,
Tha Whuskin’s roaks stan prood an stoot,
But sautie wattèrs aye aboot,
Fur tides jaist drap,
An lea tha deep-sey tang’l root,
Abane tha tap.
Amang tha roaks, scarts sweemin, babbed.
In oot tha creeks wi tides lang scarred,
Like heid o hair that kame had dabbed,
Wi bustit tooth,
An clane-shaved roaks wi limpits scabbed,
Aroon tha mooth.
Tha strans o roak like yella-man,
Yinst streeched an pu’ed wi Michtie Han,
A thoosan blue-stane, slatey bans,
That bak-wash drains.
Whar leevin sea meets promised lan,
On its bare banes.
Stane pages o creation’s buik,
Stuid up on en, abane tae luk,
Betwixt tha sey an Whuskin’s neuk,
Blue leevin slates,
In wavey lines frae Scotlann tuk,
Tae cleek tha States.
DRUMFAD
Fae Chapel Isle tha Pilgrim pad,
Tae neardest shore alang Drumfad,
Tha lang rig taen tae skirt tha bad -
Baith fowk an lan.
Tae tha lang moss wus tame’t, bedad!
An drain’t bi han.
Bricht streech o san at Drumfad Bay,
Whar monies tha boat frae Whithoarn lay,
Betwixt Tha Whuskin’s roaks slate-grey,
An Miller’s Isle.
On men wha sail’t frae Galloway,
Tha sin did smile.
The road the’ taen wus shore tae shore,
Tae wun tae Nendrum wus tha chore,
Tha lang rig richt throu Carradore,
An on tae braes,
Whar Rodden Dykes, Movilla or
Tae Nendrum gaes.
On Drumfad shore, in Plantin ticht,
Whaur yinst a forth had owersicht,
A Haw noo bigged on thon wee heicht,
The’ caa Woburn.
Turn’t intae Borstal Hame tae richt,
Tha yins still errin.
Tae neardest shore alang Drumfad,
Tha lang rig taen tae skirt tha bad -
Baith fowk an lan.
Tae tha lang moss wus tame’t, bedad!
An drain’t bi han.
Bricht streech o san at Drumfad Bay,
Whar monies tha boat frae Whithoarn lay,
Betwixt Tha Whuskin’s roaks slate-grey,
An Miller’s Isle.
On men wha sail’t frae Galloway,
Tha sin did smile.
The road the’ taen wus shore tae shore,
Tae wun tae Nendrum wus tha chore,
Tha lang rig richt throu Carradore,
An on tae braes,
Whar Rodden Dykes, Movilla or
Tae Nendrum gaes.
On Drumfad shore, in Plantin ticht,
Whaur yinst a forth had owersicht,
A Haw noo bigged on thon wee heicht,
The’ caa Woburn.
Turn’t intae Borstal Hame tae richt,
Tha yins still errin.
RAVEN MAPS
Tam Raven wi yer burd’s-ee view,
Brave picthur-maps ye hae iz drew,
O Killylea an Cummer New -
nae Cummer Oul.
Fur Hamilton gien Gumrie’s crew,
tha shoother coul.
Whan Jamie furst pit on tha croon,
A Scotchman doon in Lunnon toon.
Tae boags an braes in coontie Doon,
he turnt his een.
An apent up tha kintrie roon -
a heirskip gien.
Sixteen hunnèrs, a lang while bak
Frae thoosans taen tha hame-airt traik.
Amang thaim aa dour Corbies blak,
tae face tha pew.
Wi Jamie’s Wurd o God in pack,
in Inglish new.
But noo tha ootcum o it aa
Twa-leidit signs on ilka raa
Ye micht weel lauch, ye Greba craa,
or gar ye grue.
Tha mair ye flee abane it aa,
wi wurm’s-ee view.
Brave picthur-maps ye hae iz drew,
O Killylea an Cummer New -
nae Cummer Oul.
Fur Hamilton gien Gumrie’s crew,
tha shoother coul.
Whan Jamie furst pit on tha croon,
A Scotchman doon in Lunnon toon.
Tae boags an braes in coontie Doon,
he turnt his een.
An apent up tha kintrie roon -
a heirskip gien.
Sixteen hunnèrs, a lang while bak
Frae thoosans taen tha hame-airt traik.
Amang thaim aa dour Corbies blak,
tae face tha pew.
Wi Jamie’s Wurd o God in pack,
in Inglish new.
But noo tha ootcum o it aa
Twa-leidit signs on ilka raa
Ye micht weel lauch, ye Greba craa,
or gar ye grue.
Tha mair ye flee abane it aa,
wi wurm’s-ee view.
NEW LICHT
Alang tha road tae unnèrstan,
A gleed o licht on Richts o Man.
Eneuch tae blin tha rebel hairt,
Tae whut tha licht wus at tha stairt.
Thair’s naethin new unnèr tha sin,
Barrin tha Wurd that brocht it in.
Oul Licht that’s lang’lt wi tha laa
New Licht that’s set tae coup it aa.
Tha Oul Licht tribe A own in pairt,
An New Licht victries lift ma hairt.
But whan tha twa beek bricht as yin,
Abane tha cloods nae dairk thochts rin.
A gleed o licht on Richts o Man.
Eneuch tae blin tha rebel hairt,
Tae whut tha licht wus at tha stairt.
Thair’s naethin new unnèr tha sin,
Barrin tha Wurd that brocht it in.
Oul Licht that’s lang’lt wi tha laa
New Licht that’s set tae coup it aa.
Tha Oul Licht tribe A own in pairt,
An New Licht victries lift ma hairt.
But whan tha twa beek bricht as yin,
Abane tha cloods nae dairk thochts rin.
OUL LICHT
Sae dairk its lane, tha hoose behin
A soo’s pink een, bue hurricin
Wairm reek clims up, coul tin tae fin
Afore new licht
Yin swutch haes lectric’s new age in
Wi plestic dicht.
Quhan kists o whussles thunnered strang
Thon Oul Licht crew aye thocht it wrang
An noo is riz tha praise ban’s sang
In chorus bricht.
But Psalms in pairts haes echas lang
In hantin licht.
Tha Unitet Ulsterman
Hae mine o Orr, wha wud hae focht
Tha mair he leeved fur billiehood.
Braid Islan shores he loved owre ocht,
Nae metther flegs nor anthems prood.
Hae mine o Orr, whas yin-street toon
Gien rise tae monies a yin tha same.
Whaur doon tha yeirs tha bugle soon
Caa’d sins tae mairch an dee fur hame.
Wae Orr in mine A’ll stan mae lane,
Agin a warl that’s ill divid.
Orr’s brave wee warl it is ma ain -
Thon hairtsome shore an hamely guid.
Sae if ye be tae Inglan true,
Or if oul Airlann’s aye yer sang
Or if ye’d ledge ye’r Scotch True Blue,
Them threeds whun wab’t thegither’s strang.
Hae mine o Orr’s Unitet ban
They loast tha fecht, he wun tha war.
A guid Unitet Ulsterman
Raxed up abane thon battle’s glar.
Hae mine o Orr, an bear tha gree,
Fur blessit them in poortith be.
An wud ye brak yer lang’ls free,
Ye’r gart aa men as brithers see.
Tha mair he leeved fur billiehood.
Braid Islan shores he loved owre ocht,
Nae metther flegs nor anthems prood.
Hae mine o Orr, whas yin-street toon
Gien rise tae monies a yin tha same.
Whaur doon tha yeirs tha bugle soon
Caa’d sins tae mairch an dee fur hame.
Wae Orr in mine A’ll stan mae lane,
Agin a warl that’s ill divid.
Orr’s brave wee warl it is ma ain -
Thon hairtsome shore an hamely guid.
Sae if ye be tae Inglan true,
Or if oul Airlann’s aye yer sang
Or if ye’d ledge ye’r Scotch True Blue,
Them threeds whun wab’t thegither’s strang.
Hae mine o Orr’s Unitet ban
They loast tha fecht, he wun tha war.
A guid Unitet Ulsterman
Raxed up abane thon battle’s glar.
Hae mine o Orr, an bear tha gree,
Fur blessit them in poortith be.
An wud ye brak yer lang’ls free,
Ye’r gart aa men as brithers see.
Subscribe to:
Posts (Atom)